Софи Пак всю жизнь считала себя просто американкой. Дома говорили только по-английски, корейский язык звучал разве что в редких телефонных разговорах бабушки с родственниками в Сеуле. Девочка росла в пригороде Калифорнии, ела бургеры, болтала с друзьями о сериалах и почти не задумывалась, откуда у неё такие скуластые черты лица и почему бабушка иногда плачет, глядя на старые чёрно-белые фотографии.
Всё изменилось, когда Софи решила перевестись в другой колледж. Ей захотелось чего-то нового, подальше от привычной компании и от дома, где каждый вечер пахло жареным тофу и маминым раздражением. Она выбрала небольшой кампус на Восточном побережье и, почти случайно, записалась на курс истории Кореи. Просто чтобы добрать кредиты. Просто потому что время занятий удобно вписывалось в расписание.
Преподавательница на первой же лекции задала простой вопрос: какое у вас корейское имя? Большинство студентов-корейцев ответили без запинки. Софи промолчала. Она вообще не знала, что у неё может быть другое имя. Вечером она позвонила бабушке. Разговор получился коротким и тяжёлым. Бабушка сначала отмахивалась, потом рассердилась, потом заплакала и всё-таки произнесла два слога: Сон-хва. Софи повторила их вслух несколько раз, пока они не перестали казаться чужими. Сон-хва. Её настоящее имя.
С того дня всё пошло немного не так. Сначала она просто стала лучше запоминать корейские слова на лекциях, хотя раньше язык казался ей совершенно неподъёмным. Потом в общежитии начала пропадать вода из-под крана именно в те минуты, когда Софи чистила зубы. Вода просто исчезала на несколько секунд, а потом возвращалась, холодная и с лёгким металлическим привкусом. Софи решила, что ей кажется.
Но странности продолжались. Её будил один и тот же сон: узкая деревянная комната, запах мокрой земли, женский голос, который зовёт Сон-хва тихо, но настойчиво. В коридоре общежития она несколько раз замечала тень, которая двигалась чуть быстрее, чем должна была бы. Однажды ночью она проснулась от того, что кто-то провёл холодными пальцами по её запястью. В комнате никого не было. Только на подушке остался влажный след, будто от мокрых волос.
Софи пыталась говорить об этом с соседкой по комнате, но та только смеялась и предлагала меньше пить кофе по вечерам. С преподавательницей тоже не получилось - женщина посмотрела на неё долгим взглядом и сказала, что некоторые имена лучше не произносить вслух слишком часто. Софи тогда впервые почувствовала настоящий холод внутри груди.
Она начала читать про старые корейские поверья. Про то, как имя может связывать человека с чем-то большим, чем он сам. Про духов, которые помнят забытые имена и приходят напомнить о себе. Чем больше она узнавала, тем сильнее ощущала, что Сон-хва - это не просто набор звуков. Это дверь. И кто-то с той стороны уже постучал.
Теперь Софи ходит по кампусу, прислушиваясь к шагам за спиной. Иногда она оборачивается слишком резко и видит только пустой коридор. Иногда не оборачивается вовсе - потому что боится увидеть то, что ждёт её там. Бабушка больше не берёт трубку. А в зеркале напротив кровати по утрам отражается лицо, которое всё ещё похоже на её собственное, но уже не совсем.
Она понимает, что обратного пути, наверное, нет. Имя произнесено. Имя услышано. Теперь остаётся только ждать, когда Сон-хва наконец ответит на зов.
Читать далее...
Всего отзывов
5